New Arrivals/Restock

Translating Trans Identity: (Re)Writing Undecidable Texts and Bodies (Routledge Studies in Literary Translation) [Print Replica] Kindle Edition

flash sale iconLimited Time Sale
Until the end
11
45
08

$31.34 cheaper than the new price!!

Free shipping for purchases over $99 ( Details )
Free cash-on-delivery fees for purchases over $99
Please note that the sales price and tax displayed may differ between online and in-store. Also, the product may be out of stock in-store.
New  $52.24
quantity

Product details

Management number 219234644 Release Date 2026/05/03 List Price $20.90 Model Number 219234644
Category

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities.In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.For a video recording of the book's BCLT launch, visit: https://www.youtube.com/watch?v=z-KVzQ8I2PI Read more

XRay Not Enabled
Format Print Replica
ISBN13 978-1000365429
Edition 1st
Language English
File size 32.8 MB
Page Flip Not Enabled
Publisher Routledge
Word Wise Not Enabled
Print length 214 pages
Accessibility Learn more
Part of series Routledge Studies in Literary Translation
Publication date March 24, 2021
Enhanced typesetting Not Enabled

Correction of product information

If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.

Correction Request Form

Product Review

You must be logged in to post a review